看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《habodaha (零食)》之銘言: : 動詞一致性常常讓我感到很頭大 : 因為之前上托福文法課時 : 英文為母語的老師很堅持一致性是鐵律,時態絕對不能混搭 : 並說一旦提及故事情節或電影時,用的是現在式 : 可是有時我看文法書寫說可以視情形混搭 : : 這問題很好 tense agreement 本來就是有難度. 你的老師這樣說 有可能是想要避免學習或講解被複雜化 而影響你當下的吸收 所以他堅持一致性是鐵律 絕對不能混搭 他這樣講一定有他自己的假設前提 在他自己的假設前提規範下 "時態絕對不能混搭" 是可能成立的. 你在記住結果(時態絕對不能混搭)的同時,也應該 記住他自己所規範的假設前提. 文法書寫說可以視情形混搭 就可能是文法書跟你的老師所規範的假設前提有所不同. 所以會得到不同的結論: 可以視情形混搭 如 Debbie had already washed her hair while Tim was tidying up the flat. 這樣應該也算混搭. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.13.1
habodaha:恩恩這例句的是有時間性的先後,此類的句法我就沒有什麼 12/08 13:52
habodaha:問題。只是像He didn't know that woman was his mother. 12/08 13:55
habodaha:我覺得用He didn't know... is his mother. 我較能理解 12/08 13:57
habodaha:無法理解was卻也說得通。 12/08 13:59
habodaha: ^為什麼 12/08 14:02
habodaha:平常我遇到這種邏輯怪怪的句型,我都用一致性鐵律來過關 12/08 14:04
habodaha:剛剛的例句有點弱,再來一個較清楚的 I didn't know we 12/08 14:09
habodaha:were going to the party. 假若已經去過了,我可以理解這 12/08 14:11
habodaha:邏輯,但是若原本不知道要去,這時還沒去正要去 卻用were 12/08 14:12
habodaha:我就覺得很怪 12/08 14:12