推 l10nel:你是問中翻英還是英翻中?無論如何,這個英文是機器翻譯的 12/11 08:51
→ l10nel:結果。 12/11 08:51
你這樣一說 我才發現有古怪
這兩段原文是從中文的維基百科出來的
英文的部份錯了
應該是
"Whatever happens, the flame of the French resistance must not be
extinguished and will not be extinguished."
※ 編輯: andrenvq57 來自: 24.5.242.122 (12/11 11:00)