看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
"France fight against no matter be happened all can not go out, also will never go out." 「法國抵抗的火焰都不能熄滅,也絕不會熄滅」 有人能幫我解析一下嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.5.242.122
l10nel:你是問中翻英還是英翻中?無論如何,這個英文是機器翻譯的 12/11 08:51
l10nel:結果。 12/11 08:51
你這樣一說 我才發現有古怪 這兩段原文是從中文的維基百科出來的 英文的部份錯了 應該是 "Whatever happens, the flame of the French resistance must not be extinguished and will not be extinguished." ※ 編輯: andrenvq57 來自: 24.5.242.122 (12/11 11:00)