看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
以下文字擷取於codex食品法規: 4.7 Date marking and storage instructions 4.7.1 If not otherwise determined in an individual Codex standard, the following date marking shall apply: (apply以下資訊省略…) Notwithstanding 4.7.1 (i) an indication of the date of minimum durability shall not be required for: 我的問題在於 4.7.1由if開頭的這個條件句要怎麼解釋這句話? 再來是Notwithstanding字典查是"儘管",但在翻的時候有沒有比較正式的中文用詞? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.50.66
dunchee:"中文用詞"-> 這個翻國語辭典就有了吧(從"儘管"開始查起 12/18 02:46
atm:"即使"? 我覺得你可以去書店翻翻英文契約的書 12/18 10:30
atm:我看網路上的人翻譯信用狀條款 notwithstanding是翻為即使:) 12/18 10:32
atm:4.7.1除非另有食典標準(Codex standard)規範 12/18 10:43