※ 引述《teplum (mirumo)》之銘言:
: 這是由經濟學家凱因斯所提出的名言,請大家幫我看看是否有翻對
: The theory of economics does not furnish a body of settled conclusions
: immediately applicable to policy. It is a method rather than a doctrine,
: an apparatus of the mind, a technique for thinking, which helps the possessor
: to draw correct conclusions.”
: 經濟學理論並不提供立即適用於政策的結論組合,它是一種幫助當事人篩選正確結論
: 的方法,而非教條、思維的工具、或者是思考的技巧。
: (1)我不知道rather than(而非)是否包括an apparatus of the mind, a technique for
: thinking,不然就會變成"它並非教條,而是一種幫助當事人篩選正確結論的思考技巧了"
不包括。從字義、邏輯上可以看出不包括。從文法上,如果 rather than 真的後接三項,
則那三項應該寫成 rather than A, B, or C。
這裡,method、apparatus、technique 三樣東西都很近似,算是同位語,一起做 which
的先行詞。
: (2)我不知道body 跟 possessor怎麼翻比較好
: 麻煩大家指教,感謝
body 有人回答了。posessor 就是指擁有這 method/apparatus/technique 的人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1