看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
1.Clarithromycin is typically the mainstay of treatment, with resistance to it predicting treatment failure. 基本上每個單字都知道意思 可是with resistance to it 後面怎麼就直接動名詞了? 這段話的意思是[ 具有抗性所以註定治療失敗嗎? ] 2.The library was provided in a 96-well plate format, with aliquots of 10mM stocks of drugs in DMSO 在這裡with aliquots of的意思是整除,可不知道要整除什麼呢?? 感謝指教與幫忙! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.214 ※ 編輯: william52917 來自: 140.112.7.214 (12/23 10:13) ※ 編輯: william52917 來自: 140.112.7.214 (12/23 10:13) ※ 編輯: william52917 來自: 140.112.7.214 (12/23 10:13)
takasa:關於 1, 希望 http://ppt.cc/wx9A 可以幫你 12/23 10:52
shizz:2. aliquot是指分裝的部分, 那句是說每個well裡面有10mM 12/23 12:19
shizz:stocks of drugs 12/23 12:20
l10nel:aliquot 指均等的份量,所以每個 well 有等量的藥物 12/23 13:14
l10nel:1:一旦出現抗藥性,治療就注定失敗。(不一定會出現抗藥性) 12/23 13:22
william52917:感謝各位幫忙!!!! 謝謝! 12/23 14:32