看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
剛才看到google上的一篇文章來自"英文資訊交流網" http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/4298 看到這句"Borrow me $5 can? (借我5塊錢好嗎?)" borrow是借入,lend是借出 用"祈使句"希望別人"借出"5元給我 不是應該是別人 "lend" 5元給我才對嗎? 我覺得是"Lend me $5 can?才對 還是我遺漏了什麼? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.124.90
dunchee:那篇文章內容你沒注意讀 那不是標準英文 (那和我們的"中式 12/24 22:18
dunchee:英文"一樣) 12/24 22:18
dunchee:"我覺得是...才對"-> 仍然不是(標準)英文 12/24 22:19
priv:可能要去請教熟星式英語的人 12/25 11:53