看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如果這個議題或內文讓某些板友覺得不舒服的話煩請見諒, 實在是因為在寫文獻回顧的時候怎麼想都想不起來這個關鍵字 → 「喜歡與女同性戀者為伍的男異性戀者」 我只知道「喜歡與男同性戀者為伍的女異性戀者」的英文俗稱是"fag hag", 但我要鄭重澄清這是非常非常非常具有貶義而且不好聽的!!!!大家不要用!!!! >< 當然不是要在文獻回顧裡罵人才要用到這兩個字, 是因為我想討論性別多元的議題, 所以希望可以用到一些類似「行話」的語詞來描述常見的文化現象,這樣比較貼切。 來問這個實在是有點抖,但我不知道可以從什麼管道查; 非常感謝願意回答的朋友! >"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.11.158
Effin:Wiki說Dutch Boy,lesbro or dyke tyke 01/07 20:58
Makino0711:是要開燈嗎? " "裡面的字 看不到耶...@@ 01/07 21:00
priv:塗黑了 01/07 21:05
SetsunaLeo:雖然很歧視但lesbro這個字的發明實在太厲害了!! 01/07 22:38
DialUp:請按\開燈 01/08 11:23
retsmah:字典裡跟你寫的相反耶 01/09 17:29