看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在文法書及網路上查詢了幾種用法,但還是無法套用到書上的句子中, 所以請高手幫忙看一下 上文: Working from text denudes the meaning that derives from intonation, form body movement, and more significantly form the results of consultant-client interaction. One of the powerful attributes of mapping as a model building method ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ comes from the ability to create the model as the client is talking. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 看到2個as, 會很直覺的想到是在比較2個東西,但又覺得這樣句子有點怪 另一個解讀是,第一個as解釋為「如同」,是在補充說明mapping 第二個as 則單純是「當」的意思 不太確定這樣的想法是否正確,請幫忙解答,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 86.167.183.44
tengharold:1=當做, 2=當 01/10 07:48
hankevin:個人感覺這兩個as都是表model的目的 沒有比較的意思 01/10 21:36
hankevin:主詞是上面那一行 from後面是受詞 動詞是comes 01/10 21:37
hankevin:應該可以翻譯成"作為..." 表目的 01/10 21:38
Triassic:謝謝,解除了心中的疑問。 01/11 22:21