→ erilinda:一個有" 一個沒有;一個是corruption 一個是corrution= = 02/01 22:52
推 aaaaaaa600:有corrution這個單字嗎?我怎查不到 02/01 23:05
→ davidwu0123:應該是想問 has a problem with vs. problem of 吧 02/01 23:06
→ davidwu0123:用with 跟of 的意思來分析的話 02/01 23:07
→ davidwu0123:with 才是中文上 xxx的問題 02/01 23:08
→ davidwu0123:of 是 '所有物' 所以 problem 可能會變成 02/01 23:08
→ davidwu0123:corruption 中的某個problem 02/01 23:08
→ davidwu0123:要用英文的意思去想 不是翻成中英文直接翻過去 02/01 23:09
→ davidwu0123:所以這邊用 with 比較好也比較自然 02/01 23:09
→ dexmanlau:謝謝樓上D大 02/02 00:08
→ dunchee:-> 7 .... 02/02 03:08
→ dunchee:-> 8 a... 02/02 03:12
→ dunchee:找 6. used to mark apposition(同位語/如果你不清楚這意 02/02 03:26
→ dunchee:思的話,那麼套用a problem of corruption的例子的話就相 02/02 03:27
→ dunchee:當於 problem = corruption (problem單獨看的話意思很廣 02/02 03:28
→ dunchee:但是這特定用法裡頭的of corruption則是特別的說明了(or 02/02 03:29
→ dunchee:再次定義(這剛好也是apposition的定義)"problem"的意思 02/02 03:30
→ dunchee:(就是corruption這個問題,不是別的(廣泛性的)問題) 02/02 03:31
→ dunchee:兩種寫法都有(Google Books都可以找到例子) 至於要看細節 02/02 03:32
→ dunchee:的意思差異的話要看整體內容才能判定,單讀只看一句的話很 02/02 03:32
→ dunchee:難說(除了是 "is relating to" vs "mark apposition"的差 02/02 03:33
→ dunchee:別之外,with/of可能也會有其它意思(特別是 with) 02/02 03:33
推 davidwu0123:如何知道of可以當同位語? 想用就用? 02/02 09:54