→ priv:plop? 02/03 12:46
→ priv:還有中文掉到水聲的擬聲字不是撲通嗎,還是我太老了 02/03 12:47
→ priv:以前我還真沒有看過有書是用「澎」的 02/03 12:48
→ priv:關鍵字: onomatopoeia 02/03 12:50
→ kanakanavu:感謝您提供的訊息。實在很有幫助。 02/03 13:24
→ kanakanavu:是的,中文應該是噗通,只是我模仿那個音寫出澎這個字 02/03 13:25
→ kanakanavu:對了....當時發出的音"澎",但是plop是撲通... 02/03 13:28
→ kanakanavu:不知道有沒有比較接近的"澎"的英文擬聲字? 02/03 13:28
→ bananafish76:英文的擬聲詞跟我們的不一定聲音相近 02/03 16:06
→ kanakanavu:感謝樓上網友的看法。看樣子,目前我也只能翻成pong了. 02/03 16:20