看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《M4smss (56)》之銘言: : 字面解釋為:不是...就是... : 能否把它用在類似這樣的2個句子中? : 1. You gave either pen or pencil to him. : ^^^^^^ ^^ : 你給他的不是筆就是鉛筆 沒有時態.. 你給了他筆或鉛筆。 / 你給了他不是筆就是鉛筆。 : 2. You either gave pen to Mary or gave pencil to Tom. : ^^^^^^ ^^ : 你不是給Mary筆,就是給Tom鉛筆 可以啊(沒有時態),只是.. 你不是把筆給了Mary,就是把筆給了Tom。<-邏輯問題 : 剛剛GOOGLE看到這句: : Does eating coal give you either energy or nutrients. : ^^^^ ^^ 以上應該是疑問句。  應是:  (難道)吃煤炭會給你力量或營養? 這是種癖,或是迷信? 參考。。 http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060629090218AAlrk6B : 我自己的翻譯:吃煤不是帶給你活力就是營養 : 翻完還是覺得怪怪的,想來此確認一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.246.167