→ ely6231:這可能有點困難...試試用比喻的吧! 02/06 00:06
→ ely6231:聖筊 God: Go ahead. I fully support you. 02/06 00:07
→ ely6231:闔筊 Sorry, but it is beyond my powers. 02/06 00:09
→ ely6231:笑筊 I beg your pardon. I didn't quite get it. 02/06 00:10
推 tengharold:就 Yes, No, LOL. (XD) 02/06 00:32
推 YNWA:看到LOL 整個茶噴出來..... 02/06 02:24
→ priv:沒有約定成俗的翻法,我個人認為可以自己試著翻 02/06 13:27
→ priv:台灣這些宗教用語自己翻不一定會比較差 02/06 13:28
→ priv:如果想知道常見的翻法或可參考wikipedia 02/06 13:29
→ priv:如果是佛教就比較有固定的翻法 02/06 13:30
→ priv:但是擲筊比較屬於民俗信仰的範疇 02/06 13:30
推 monkeywife:這種國外沒有的東西 沒有一個固定的翻法 你可以自己翻 02/06 16:06
→ monkeywife:只要外國人能夠理解這個東西我覺得就可以了 02/06 16:06