→ dunchee:特別是 Origin(字源) 02/06 00:23
→ dunchee:"Mandarin"只是中文多種方言裡頭的一種。在美國有提供 02/06 00:24
→ dunchee:Chinese服務的機關(比如醫院) 很多時候會另外問是Mandarin 02/06 00:24
→ dunchee:(Chinese), Cantonese (...), ... 等等。一般性質的大致問 02/06 00:27
→ dunchee:問的話(或是不知道中文有很多方言的人),仍是用"Chinese" 02/06 00:27
→ dunchee:(比如曾有公司老美同事問我"Do you speak Chinese?" (他有 02/06 00:28
→ dunchee:相關的事情要找我幫忙) 02/06 00:28
→ leopardong:d大,你舉的,以中文歷史而言,就是北京話,即官話。 02/06 00:49
→ leopardong:而官話/北京話是種方言,那沒錯啊,但Mandarin是怎來的 02/06 00:51
→ t7000:其實你這麼想才是歷史錯誤,這字最早出現是1589還是明朝呢 02/06 00:59
推 t7000:他的字源跟滿人無關,是從馬來語的mantri轉來 02/06 01:08
→ t7000:而man-字首的字源則是梵語,意思是"to think" 02/06 01:09
→ leopardong:t大,歷史錯誤是指歷史之誤,我之誤是沒見識。 不同! 02/06 01:39
→ leopardong:不過,請給個資料。我找了wiki的。。(回一文) 02/06 01:41
→ t7000:我這邊的資料是OED+大英百科,應該滿可信的 02/06 01:42
→ uh1003923:mandarin 是國語的意思 ok? 02/06 15:07
推 huggie:OED是啥? 02/06 15:10
→ priv:Oxford English Dictionary 02/06 15:24