→ dunchee:先看這: (第6項) 02/09 02:56
→ dunchee:"..可能為了詼諧..."->不錯,你能想到這點就表示你對這內 02/09 02:57
→ dunchee:有相當程度的領悟/感覺 02/09 02:57
→ dunchee:換句話說下次當你想要學這作者那樣的表示詼諧(然後借用/套 02/09 02:57
→ dunchee:用一個idiom),那麼你可以就可學他這(整)個寫法 02/09 02:57
→ dunchee:"可以用...替代嗎?"->這不是可以不可以的問題,因為整體效 02/09 02:58
→ dunchee:果/意思/語意變了(比如"豬油"大家說得好好的你卻要問可以 02/09 02:58
→ dunchee:用"碳氫化合物"來替代嗎?) 02/09 02:58
→ ppher:首先謝謝樓上,你提供的網址很受用,但是又我再留意後發現if 02/09 09:45
→ ppher:not後面似乎是接形容詞及副詞表示程度上的差異,不知道這邊 02/09 09:51
→ ppher:接名詞是否亦為慣用法? 另外第二個替換字問題,看過第6項例 02/09 09:52
→ ppher:句後,的確認為用if not比較適合,而instead of或rather 02/09 09:53
→ ppher:than會改變其意思。 02/09 09:54