看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
1.最近看star world時 中間有則影集預告 聽到一位男士說 i thought you are off the (grave?ground?) 中文翻譯是:我以為你已經人間蒸發了 因為這只是這個影集的預告片 所以我也不清楚故事內容 有上網找了一下 會是off the grid嗎?表示很久沒使用通訊設備 大家都以為這個人 消失了 會是這個意思嗎? 2. 另外在how i met your mother裡聽到robin說了一句話 graduation (gargle??) 中文翻譯是畢業假象 是在說本來因為戴牙套被同學嘲笑 心裡很討厭他們 但隨著時間接近畢業時刻 突然就不討厭他們了 因為心裡知道將不會再和 他們見到面 請問括號中的英文字應該是? 謝謝回答!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.254.6.202
tengharold:1 可能是 off the grid 02/11 15:00
tengharold:2 goggles,來自"beer goggles"形容你啤酒喝越多,旁邊 02/11 15:01
tengharold:小姐看起來就越漂亮的這個現象 XD graduations goggles 02/11 15:02
tengharold:則是在形容因為離別將近,本來很討厭的人也變得不討厭 02/11 15:03
hhc1983:謝謝回答!! 02/12 23:48