看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《paulchi (paul)》之銘言: : 個人不認為 It is raining soon. 是好英文,但是從「同情的了解」角度 : 出發,能夠解出語意。 : 我相信tijj大到處詢問的高人們,也都是從這個角度來看待這個句子的。 : 因此如果將我上一帖編出的對話,拿去給英文母語人士看,我賭一塊錢,大多數會說 : 還過得去 (重點,不是正確,而是「還過得去」), : 尤其美國南方的鄉巴佬,要講文法規則,他們肯定輸給板上的各位賢達。 : 我比較好奇的是,大家的英文如果都這麼好,幹嘛不用英文來吵? : 我起了頭,沒人要跟,很沒勁。 : xxx : 語言是不斷演化的, : 所以: You had better -> You better 這種variation,只要用得人多, : 就會有編寫文法書的人,把它寫進去, : 書印出來後,就會成為...成為...成為遠東小島國上的國民,捧著當作 : 聖經一樣,引經據典數落誰誰誰的英文不好、不夠道地、不夠正確的圭臬。 : Language is a tool through which we express our thoughts. The great : comedian George Carlin once said that we do think in language, so the : quality of our thoughts can only be as good as the quality of our : language. : You may think that the idea derived from the above statement justifies : this lengthy debate over the validity of the expression in question. : The hell it doesn't. : Fucking Carlin would be laughing in his grave knowing people on a far : east island with adequate English proficiency have been so hung up : on such trivial grammtical crap while what they really should be doing : is have meaningful discussion on matters that actually CONCERN THEM, : like cross-strait politics and economics, the Euro debt crisis, : the environment and green energy and whatnot, because THAT would be : great exercise to put their language skills to test - force themselves : to THINK in English. : But hell no. : We don't do that. : We have to dig deep and find out if 'it is raining soon' : is grammatically correct. : Pathetic. All of us. Posts and comments in this forum serve a didactic purpose, whether intended by the authors or not. So, one is advised to focus the discussion on proper usages and constructions of English, including citing well-established grammatical rules from publications on the conservative side while mentioning recent developments in English language research on the cutting edge. Unfortunately, the desired methods and formats of this forum seem to be what you set out to trivialize in this nonsensical advocacy of "passable" English ( 「過得去」、「差不多就好」英文), an example being "It is raining soon". Pidgin English and specifically Chinglish constructions are what teachers and students in Taiwan strive to get rid of. It is deplorable that you believe English as employed in standard tests in Taiwan is acceptable as long as it is passable, such as that uttered by rednecks and less educated native speakers, other uninformed English learners, and whatnot. One would be amiss if one fails to point out your double standard. You have shown no hesitation on several occasions correcting improper English constructions, including at length on someone else's perceived Chinglish, on this forum and others. Why didn't you simply accept the incorrect English examples you saw? They certainly were passable in the sense that the speaker's intention was largely understandable. And, what are the sources of the grammatical rules that you readily and implicitly apply in your didactic corrections, if not the very established conventions of grammar and usages published, circulated in the teaching circle, and studied and internalized by you at some point--the very conventions you try to discredit in this feeble attempt at supporting the validity of just one particular sentence. It's penny wise and pound foolish when you think of it. By doing so, you undermine your own credibility in your future opinions. Worst of all, you are doing a disservice to the entire language-teaching profession. Using Chinese for the discussion ensures that the message reaches the broadest audience. The kind of "ranting", or "bickering", as you seem to have demonstrated or preferred to carry on, isn't appropriate here. Yet you'll feel right at home ranting in the "engtalk" board or inviting others to engage in senseless bickering with you. There, you can rant about any topics you want, including "important" issues you care about, or go off on a tangent in discussing English grammar--in English--all day long and nobody will frown upon any substandard or incorrect usages that fly by. On this forum, however, I suggest you refocus your misdirected energy. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.198.133.1
tengharold:I like engtalk too :P 02/14 05:22