看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題 請問 so as to 和 such as to 的中文翻譯一樣嗎? 用法呢? 我查了一下例句 看起來好像用法不太一樣? 是一個當連接詞 一個當介係詞嗎?? The test questions are kept secret, so as to prevent cheating. His illness is such as to cause anxiety. 另外還有 so...as to + V 和 such ...as to + V 這兩個是否也是意思相同?? 謝謝大家的幫忙歐^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.171.194
starky:為什麼都沒有人要回答我...嗚... 02/22 10:47
paulchi:簡單的回答是,so修飾形容詞,such修飾名詞。 02/22 22:11
paulchi:上面such-> illness, 不過那句so as to語意上也就是"為了" 02/22 22:12
paulchi:His illness is so severe as to cause anxiety. 02/22 22:13
paulchi:如上,也可以將so代換掉such. so 修飾severe這個形容詞 02/22 22:14