作者justinXD (Justin)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 人生就像一盒巧克力...
時間Tue Feb 21 23:02:48 2012
※ 引述《stanleyyeh (第四章)》之銘言:
: My mama always said: Life was like a box of chocolate. You never know what
: you're gonna get."
: 很簡單的一句話, 我想問的是時態方面:
: 1. 為什麼是用was like, 而不是is like?
因為這時候說的人生是指說話者已經經歷過的人生
: 2. 為什麼有時引用別人的話是用says或者say, 而不是said(過去式)?
用現在式代表引用別人的話他目前還有在說
My mama always says: 就是"我媽媽常常說"
用過去式 像是本例子 My mama always said:
就是代表"我媽媽以前常常都說"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.227.86
→ stanleyyeh:原來如此. 謝謝說明. 02/21 23:05
推 chian333:y 02/21 23:14
→ gravitino:有關was,會不會是Gump自己沒注意時態呢? 02/21 23:28
推 paulchi:同意可能是Gump自己英文不好。這部戲裡他的口音很南方。 02/22 02:13
→ stanleyyeh:我有朋友說, 會不會是和現在事實相反...所以用過去式? 02/22 11:04