→ dunchee:(我都忘了"簡章"是長什麼樣,所以我google了一下) 02/24 00:08
→ dunchee:"似乎沒有統一的答案"->很正常,因為這算是台灣專門的說法 02/24 00:09
→ dunchee:在同樣的功能下,以美國來說一般是以catalog / booklet 02/24 00:09
→ dunchee:形式存在(裡頭有學校/課程(表)等等簡介,然後也會有 02/24 00:09
→ dunchee:application form)。台灣好像是以"一張紙"存在的情況較普 02/24 00:09
→ dunchee:遍(所以才叫"簡章"?),這情況下以美國來說會多花一些功夫 02/24 00:09
→ dunchee:折成個brochure或是裝訂成個小booklet的情況較普遍 02/24 00:10
→ dunchee:(第3段有提到Z-fold, C-fold以及"Larger sheets"等等) 02/24 00:10
→ dunchee:這是個"catalog"的例子: 02/24 00:14
→ dunchee:(一般是像廣告信那樣郵寄到附近社區裡頭) 02/24 00:15