看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
不好意思,想問個基本的問題 16317篇有提到怎麼講"我在念碩士班的時候" 根據推文,最佳解應該是 When I was in the graduate school, ... (比較自然!?) 那"我現在是碩士班二年級"這樣講對嗎? I'm now in my second year of graduate school. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.169.185.220
dunchee:幾個實際例子(Google Books): http://ppt.cc/1_Zp 03/01 23:20
dunchee:http://ppt.cc/6t7X 03/01 23:20
dunchee:"比較自然"-> 這是指(比如美國人)對他們來說。以美國來說 03/01 23:21
dunchee:這邊的"graduate school"沒有像台灣那樣分年級,所以這要 03/01 23:21
dunchee:看你要那樣子講(台灣的表達習慣)的目的是什麼(以及你要溝 03/01 23:22
dunchee:通的對象是誰) 03/01 23:22
dunchee:以這為例: http://ppt.cc/Slql 裡頭的意思僅是"讀到第2年 03/01 23:25
dunchee:那時期" 這和我們的"二年級"沒什麼關係 (比如在美國讀part 03/01 23:25
dunchee:-time是很普遍的現象,如果用台灣的算法來算,有時候讀到 03/01 23:26
dunchee:第2年 仍是"一年級"(因為修課未到那程度) 03/01 23:27
dunchee:當然你要那樣子表達也可以。如果對方有疑問,你再進一步說 03/01 23:28
dunchee:明即可 03/01 23:28
dunchee:選 3)graduate (adj...) (英美用法差異) 03/01 23:32
dunchee:(這只是補充資料。"博士生"也算在內) 03/01 23:33
menimie:我會說 I'm a second year grad student. 03/02 09:17
minilemon:推樓上,我的助教都是這樣介紹自己的 03/03 11:07
sneak: "比較自然"-> 這是 https://muxiv.com 08/06 07:14
sneak: //www.ldoce https://daxiv.com 09/06 23:44
sneak: -time是很普遍的現 https://daxiv.com 12/02 18:09
muxiv: //www.learn https://moxox.com 04/13 22:23