看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
一直在想這一句要怎麼翻: ﹝這本書讓約翰更加地了解他所居住的土地。﹞ 現在糾結的點在於 "讓約翰更加地了解"這句到底該如何翻 自己有嘗試很多種譯法,但怎麼樣都覺得很奇怪 = = 希望各位能給我建議 看怎麼譯會比較好~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.130.198.17
KillQB:尤其是"更加地了解"這邊 怎麼譯都不順 03/20 19:51
jjjj222:get deeper understanding (?) 03/20 20:19
KillQB:怪怪的... 03/20 20:39
lim10337:This book makes John know more about where he lives. 03/20 22:34
lim10337:這邊的了解跟understand不太一樣 不能直接中翻英... 03/20 22:35
KillQB:哦~ 了解了解 03/20 23:07