看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
中文的"賣關子" 在知識上可以查到來源 但是英文"賣關子" 好像都只有"語譯" ex: 1. Don't withhold your information. 2. Don't suspend the following. 3. to stop a story at a climax to keep the listeners in suspense 4. to keep people guessing 請問有沒有高手知道 這要怎麼翻譯比較好 或是有沒有比較精簡的字呢 謝謝大家 ^__________________^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.190.57
Laird:keep someone in suspense還蠻常聽到的 03/22 17:50
upink:tantalize不知道合不合用 03/22 23:56