看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
I am busy in cleaning my room. 我看影集的時候常看到演員省略介系詞 例如上面這句的 in 會被省略 I am busy cleaning my room. 我想請問這個是口語上方便才省略的嗎? 正式的文章是不是不能這樣寫? I made a mistake (in) coming here. 發現好多句子 外國人常常就省略掉介係詞了 對於我這種口語對話常常搞不懂要接什麼介系詞的人來說好方便簡意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.211.28.42
SetsunaLeo:busy ving是常用用法,in早可省略 03/25 13:12
macgyveryu:早些時候的人會講in,現在則是同1F那樣使用了 03/25 14:20
lword:所以只有少數的字才會有這種用法囉?? 03/25 14:42