→ hoch:怎樣混搭?很好奇。 03/30 08:37
推 balloon:就落英文.. 這個omission是你們公司的問題.. 03/30 08:40
→ balloon:這次campaiang用的vehicle包含abcde 03/30 08:40
→ balloon:這次的news release的typo也太多了吧! 03/30 08:41
→ priv:可以試著去準備看看多益 03/30 09:13
→ priv:我在公司是儘量在改正這種歪風,要嘛全中,要嘛全英 03/30 09:14
→ priv:(除非是不太能翻譯的專有名詞或是就在討論英文的東西) 03/30 09:14
推 ranyea:不喜歡中英夾雜= = 03/30 11:31
→ ranyea:中英夾雜很多英文字變台式發音= = 03/30 11:33
推 tengharold:實在很討厭中英夾雜 +1 03/30 13:58
推 leefengyuh:中英交雜是假英文 03/30 15:33
→ leefengyuh:自以為與眾不同很高尚 其實英文半瓶水 03/30 15:33
推 addisababa:憑什麼要我們來take 這個risk! (主管5分鐘前才說的) 03/30 17:17
推 ranyea:lmao 03/30 18:46
推 tengharold:憑什麼要我來把這個 English 跟中文 mix 在一起 XD 03/31 00:21