看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
最近在寫某間學校的高中考題, 有個問題讓我有點不解 題目是 You ___________take his suggestion because you don't have any other choice. (A)may well (B)might as well A的意思是很有理由...;有可能... B是不妨 正解是B,而選B也沒有問題 但為什麼A不行呢? 如果A的翻譯是翻"很有理由"的話 文意上來說應該也可以通吧? 還是是我的理解有錯誤呢? 麻煩請版上的前輩幫忙指點迷津了 謝謝=) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.17.90
id010406:B以前看過類似的句子 上下文意思好像是 某人之所以這麼做 04/08 13:51
id010406:的原因是他沒別的選擇???? 04/08 13:54
aghs:我後來有查一下字典,選B應該是因為他沒有選擇了,不得不這麼做 04/08 20:52
aghs:跟樓上說的一樣,謝謝^^a 04/08 20:52
kanakanavu:你也只能接受他的建議,因為你沒有任何其他選擇。 04/09 08:30
kanakanavu:might as well也只能...沒想到中英文如此合貼。 04/09 08:31