作者aghs (下雨了)
看板Eng-Class
標題[考題]may well 和might as well的用法
時間Sun Apr 8 11:53:14 2012
最近在寫某間學校的高中考題,
有個問題讓我有點不解
題目是
You ___________take his suggestion because you don't have any other choice.
(A)may well (B)might as well
A的意思是很有理由...;有可能...
B是不妨
正解是B,而選B也沒有問題
但為什麼A不行呢?
如果A的翻譯是翻"很有理由"的話
文意上來說應該也可以通吧?
還是是我的理解有錯誤呢?
麻煩請版上的前輩幫忙指點迷津了
謝謝=)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.17.90
→ id010406:B以前看過類似的句子 上下文意思好像是 某人之所以這麼做 04/08 13:51
→ id010406:的原因是他沒別的選擇???? 04/08 13:54
→ aghs:我後來有查一下字典,選B應該是因為他沒有選擇了,不得不這麼做 04/08 20:52
→ aghs:跟樓上說的一樣,謝謝^^a 04/08 20:52
→ kanakanavu:你也只能接受他的建議,因為你沒有任何其他選擇。 04/09 08:30
→ kanakanavu:might as well也只能...沒想到中英文如此合貼。 04/09 08:31