作者sopheya ( )
看板Eng-Class
標題[請益] 合約including without limitation??
時間Sat Apr 14 16:02:04 2012
The Client shall indemnify Bank and hold Bank harmless from any loss
or liability (including without limitation, the reasonable fees and
disbursements of counsel) incurred by Bank in rendering services
hereunder or in connection with any breach of terms of this Agreement
by the Client.
我自己的翻譯是:
客戶應賠償銀行,並避免銀行免於因銀行提供服務時產生的損失
(但此損失或是債務並不包含合理的手續費及訴訟費),
或是任何因客戶違反本協議條款所產生的債務。
疑問是:
其中including without limitation 包含但不限於
是"包含"還是"不包含"???
謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.182.164.106
推 linzh:包含但不限於(以下所列事項) 04/14 16:04
推 linzh:傻了 沒看到你有翻出來 有包含在內但不僅僅限於下列幾項 04/14 16:08
→ shizz:hold the bank harmless... 是說銀行免責的意思 04/15 08:29