看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Ex: The new administration's economic polices will ____ soon. Ans: come into play //開始起作用 依照意思 為何不能使用come into force表示即將生效呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.165.183
monkeywife:這是填充還是選擇? 我認為可以用你說的那個片語阿 04/21 23:33
suscym:有看過~是迭擇 04/22 00:34
mouoyajida:生效比較像是用來講有施行日期的法規、規則等的詞,強制 04/22 01:17
mouoyajida:性的政策需要有法規為依據,而這些法規才會有生效問題, 04/22 01:18
mouoyajida:比較不具強制性的政策像推動預防腸病毒飯後勤洗手等,應 04/22 01:19
mouoyajida:該沒什麼生效問題.這是我以答案猜解釋的想法,不確定對 04/22 01:20
mouoyajida:或不對... 04/22 01:20
bbclearning:已通過的法規才有force;這裡是寫policies(原文拼錯?) 04/22 04:02
bbclearning:還沒確定會通過,只是被預測接下來會扮演一個很重要角 04/22 04:03
bbclearning:色,會影響以後的日子,但還沒談到生效的問題 04/22 04:04
sneak: 色,會影響以後的日子, https://muxiv.com 08/06 07:23
sneak: 有看過~是迭擇 https://daxiv.com 09/06 23:50
sneak: //daxiv.com 12/02 18:12
sneak: https://daxiv.com 12/02 18:12
muxiv: 這是填充還是選擇? 我 http://yofuk.com 04/13 22:28