作者riphy ()
看板Eng-Class
標題[求譯] 哈利波特的內文
時間Mon Apr 23 19:50:31 2012
這段是Elphias Doge 追憶鄧不利多的事
With a younger brother and sister to care for, and
little money left to them, there could no longer be any
question of Albus accopanying me.
單看最後一句,我覺得是"鄧不利多陪我這件事,己經不會再有任何問題"
但實際是完全不能陪的意思.
這句的用法, 和 I couldn't agree with you more
是類似,表相反的意思嗎?
用法的說明是如何呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.77.31
→ dunchee:-> 5 ... 04/23 23:33
→ dunchee:(你大概跟 3 搞混了) 04/23 23:34
推 asdsasd123:他是直接逐字翻譯成中文的沒問題了 04/23 23:51
→ riphy:原來如此,謝謝大大 04/25 00:57