作者calchong (小寶~)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 如何利用TIME雜誌練習翻譯??
時間Tue Apr 24 16:49:08 2012
※ 引述《B95730101 (ding)》之銘言:
: 因為手邊正好有TIME EXPRESS
: 想利用來練習基本的翻譯技巧,不知道有沒有人也是這樣
: 去練習中翻英&英翻中?
: 想來這裡請益
Unless it is your job, in which you have to attain
proficiency in translation quickly, you are probably
better served by reading (and writing) more.
If you really wanted to see translation in action,
consider reading news sources such as Reuters and
consult the local newspaper for the Chinese version
of the issue - these will not be a sentence-by-sentence
work but it is easier to get a picture out of these
news stories and usually the Chinese proficiency would
not a problem on the translated side (compared with those
poorly translated dual-language magazines)
The major issue with we chinese people doing translation
is getting the interpretation correct - and this takes
a lot of reading.
Good luck.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.246.189.9
推 B95730101: 04/24 16:51
→ DigDicK:多麼希望給你一點紅 04/24 18:29
→ B95730101:大家看法不同,我也是想請教板友會如何利用TIME雜誌練習 04/24 19:19
→ B95730101:翻譯部分,若是不妥還請見諒囉 04/24 19:20
推 neiltsang: would not a problem 這啥小 你整篇中式英文先擔心自己 07/10 21:56
→ neiltsang: 可以嗎 07/10 21:56
→ neiltsang: 第一句就很破了 最後還we chinese people 整篇工啥小 07/10 21:58