→ heroe:請問電影名稱? 試譯:我把事情搞雜了沒人訴苦。但你有。 04/26 13:37
→ lovecoffee:電影名稱是禁運品 04/26 14:58
→ heroe:原句在tell後面有個 me。其他人翻:搞雜事情的是你不是我。 04/26 21:02
→ alixia:如果是tell me I was fucking up的話, 是說, 我在做的時候 04/28 00:29
→ alixia:沒人告訴我我搞砸了(正在做的時候), 但你有 (所以你沒有藉 04/28 00:29
→ alixia:口搞砸, 因為有人提醒你) 04/28 00:29