作者syant (簡單的存在即至福)
看板Eng-Class
標題[請益] 腦袋少一根筋
時間Fri Apr 27 09:59:37 2012
我們說某人做事很迷糊
常常忘東忘西的
就說他腦袋少一根筋
那英文我說
He lacks a muscle of brain
他腦袋少一條肌肉…
這樣好像是少一根筋的翻法耶
有沒有更傳神一點更簡單一點的形容腦袋不精明的英文呢
謝謝回答
--
凡你相信是真的,你就會使它成真。
-與神對話
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.138.118
推 asdsasd123:樓上那個是說精神失常那種 有點不太對欸 04/27 18:32
→ asdsasd123:可以說 He has a thick head 04/27 18:35
→ asdsasd123:或者說dopey..就是說對方好像吸了毒一樣迷迷糊糊 04/27 18:35
推 noatu:我習慣用 absent minded 來說自己的兩光 04/27 21:48
→ syant:謝謝樓上各位 04/28 09:45