看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
: ※ 引述《johnhmj (耗呆肥羊)》之銘言: : : 句子:他為他的父母報仇。 : : 1. He avenged his parents. : : 2. He revenged his parents. : : 我想請教的是,以上兩句含意是否相同? : : 假如有差異,請問其差異點為何? : 表面上,或根據字典的定義,兩個字都是替...報仇的意思,因此同義。 : 但有種說法是,兩者有不同涵義: : avenge 是循正當管道報仇,如將兇手繩之以法,因此這個復仇的行動不犯法。 : revenge 則常指以觸法的方式報仇,如殺害甚至殺死對方或對方的親人。 http://www.funlearn.tw/viewthread.php?tid=8428 最近看完 The Avenger 就想要比較revenge 和avenge 我是查到 1. Revenge的名詞與動詞同形; avenge的名詞是vengeance。 2. Revenge大都指為自己報仇,有時它還帶有報復的意味 例1: I will avenge my friend. 是翻作 "我會替我朋友報仇" 而不是"我向我朋友報仇" 例2: Hamlet planned to avenge his father upon the murderer. 哈姆雷特打算懲處兇手以報父仇。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.167.45
mouoyajida:http://0rz.tw/mvRi2 see Usage note 04/29 03:35