推 noatu:強者 04/30 12:07
※ 編輯: l10nel 來自: 76.198.133.1 (05/01 03:08)
※ 編輯: l10nel 來自: 76.198.133.1 (05/01 03:09)
※ 引述《bbclearning (Learner)》之銘言:
: 這個句子蠻有趣的,有些不懂的地方想請教一下
: ...more qualified than the bold policy declaration with which the statute
: opens might otherwise have indicated.
: 1. 如果是 with which the statute opens 為一個整體的話 (opens為動詞)
: might otherwise have indicated要怎麼解釋呢?
: might have 的主詞是誰,是delaration嗎
might have indicated 的主詞的確是 declaration。
: -> than the bold policy declaration might otherwise have indicated
: 如此的話,似乎文法上並不合 (不確定),因為delaration 不會indicate自已?
indicate 的確是及物動詞,但 declaration 不是受詞,是主詞。受詞省略,見下文。
: ->或者是 more qualified than what the declaration might otherwise have
: indicated. 然後what被省略嗎 但這樣就沒有先行詞,應該也不對?
把省略掉的成份用 what 補足,在口語中可以,正式書面則罕見,這不被視為標準英語。
(Practical English usage, Swan,尤其 The Cambridge Grammar of the English
Language, Pullman & Huddleston 有此見解。)
: 就好像 Don't put off what you can do today.
: 變成 Don't put off you can do today. 這樣應該不合理
帶有 than 的句子和沒有 than 的 Don't put off ... 那句不能相比,因為有 than 的
比較句型允許(甚至強制)省略。
: 2. 當下看句子直覺是
: .... than the declaration which the statute opens might otherwise
: have indicated with
: 也就是說當下看opens這個字的時侯是N.,解讀為開放未閉鎖的狀態
: http://www.merriam-webster.com/dictionary/open (noun第四點)
open 不是複數名詞(如「公開錦標賽」之義),而是動詞。該句可還原為 The statute
opens with a bold policy declaration.
: 因此後半段就中文是
: 「..比 依據大膽的政策宣言來解讀法條的開放空間 還來得更qualified」
: 不過上述都是因為我一開始就有這樣的想法,所以找了證據來支持
: 因此很可能會有偏頗。會有這樣的句子解讀也許是因為閱讀法院判決
: 會發現爭點常在於「不明確的法條中,該如何解讀」,因此當下就
: 直接認為是如此。
: 因為想了好久,還是不懂,所以問一下
: 請大家幫忙看看糾錯,我的文法解釋是不是有問題
(不等型)比較句: [... 比較元素 ...] than [B]
than 字之前的子句是個完整子句 A,A 子句必須出現「比較元素」,如 more, less,
better, fewer, taller 等,才足以構成不等型比較句,用連接詞 than 連接兩子句。B
子句重要特性:其中的句法成份如和 A 子句相同,經常省略,甚至強制省略,或用
BE/DO/HAVE/情狀助動詞等助動詞替代原動詞。關於省略部分的細節和省略必要與否頗為
複雜,這裡只舉個簡單的例子:
John is taller than Jack is tall. 錯誤
John is taller than Jack (is). 正確
A 子句中的比較元素,功能可以是多樣的,除了不能做動詞外,幾乎無所不包:
可以是主詞、直接受詞、間接受詞、主詞補語、受詞補語、介系詞補語等,甚至可以是一
整個作為受詞的子句。
回到原題的句子:Congressional commitment to the cross-sectional ideal was
more qualified the bold policy declaration with which the statute opens might
otherwise have indicated ___ .
indicate 是及物動詞,可接名詞受詞或子句受詞,但受詞因比較句型而省略。很難找到
一個符合文脈的名詞受詞,故應是省略子句受詞,我們可根據文脈還原這個子句受詞:
The declaration indicates [that Congress is (firmly/strongly/etc.) committed
to the cross-sectional ideal].
或
The declaration indicates [that Congressional commitment to the
cross-sectional ideal is strong/firm/etc.].
等等,沒有標準答案,意思對就好。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1