看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求以下三個更好的譯法 (我想強調名次而非分數,目前已知"墊底"可用dead last) Q1. 想知道與 Top 5 相對應的是? Worst 5 還是 Bottom 5 還是有其他更好的說法? (情境是對各個縣市關於環境品質的調查排名) Q2. 台北市是倒數第三 Taipei is on the final list of scores. Q3. 台北市進入倒數五名內 Taipei is inside the last five list of grades. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.245.64.184 ※ 編輯: pavlov 來自: 60.245.64.184 (05/05 11:29)
linzh:Q1. 都可吧 Q2. third from(or to) last/antepenultimate 05/05 15:36