作者erthe4 (er)
看板Eng-Class
標題[求譯] Starbucks-sipping?
時間Sat May 5 17:14:07 2012
http://www.reuters.com/article/2012/05/04/us-china-usa-paper-idUSBRE8430BE20120
504
(Reuters) - One of China's main official newspapers accused blind dissident
Chen Guangcheng on Friday of serving as a "tool" for American subversion of
Communist Party power and called the U.S. ambassador
a backpack-wearing,
Starbucks-sipping troublemaker.
求紅字翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.122.251.82
※ 編輯: erthe4 來自: 122.122.251.82 (05/05 17:14)
推 linzh:背著背包,喝著starbucks咖啡的troublemaker 05/05 17:28
→ f127809718:啜飲著 05/05 21:16