→ sakurai0615:好奇+1 以前聽到說法是說這是台灣地名用中文發音就好 05/06 14:04
→ sakurai0615:但也有人說因為整段對話是英文所以要用英文發音 05/06 14:05
推 p47603986:我個人是台灣.台北等 國際間比較常聽到的就用英文發音 05/06 14:27
→ p47603986:像是一些台灣地名 我就直接說中文XDD 外國朋友都聽得懂 05/06 14:28
推 waggy:以人名來說 就算英文場合 如果是法文名 會唸的就唸法文發音 05/06 14:30
→ waggy:而不是把法文名用英文唸法唸出來 中文地名同理可證 05/06 14:30
→ waggy:除非該地名的英文是具有功能性的 05/06 14:31
→ waggy:比方說OO捷運站,講中文可能講OO就知道是捷運站 05/06 14:32
→ waggy:講英文就會在OO後面加上MRT Station 05/06 14:32
→ hoch:同p大。常用的地名,像是Taiwan,Taipei,就用洋腔洋調,不常 05/06 15:44
→ hoch:用的,墾丁,鹿港之類的就用中文發音。 05/06 15:44
→ dunchee:"可不可以直接..."->當然可以,這又不是在考試(換句話說你 05/06 19:47
→ dunchee:要用唱的也不會突然有個老師挑出來打分數<-我是故意誇張來 05/06 19:48
→ dunchee:打個比方) 你可以換個角度來看,如果你是外國人,對台灣 05/06 19:48
→ dunchee:/中文發音不熟,這時候其實你是發中文唸法還是唸羅馬拼音 05/06 19:49
→ dunchee:都沒有太大差別,因為"都不知道那是什麼/哪裡",如果你有 05/06 19:49
→ dunchee:興趣知道,你自然會問(或是認真聽對這地方的介紹) 我對我 05/06 19:50
→ dunchee:的(美國)朋友在講有關台灣的東西(地名/食物等等)我一律都 05/06 19:51
→ dunchee:是直接用中文講--因為很多時候對方只是隨口問,真的想知道 05/06 19:51
→ dunchee:的人自然會繼續追問下去 05/06 19:52
→ tzu0103:了解~謝謝各位喔! 05/07 21:04