作者ererdodo (loveptt)
看板Eng-Class
標題[求譯] 兩句英文翻譯
時間Mon May 7 20:54:53 2012
如標題,原PO想問兩句英文翻譯,如下,原PO英文程度不好,下方想法見笑了。
==============================================================================
all kinds of registers, the RAM, the PC and the tristate logic gate could
be designed through calling the LPM (Library Parameterized Modules)
provided by Quartus II.
google翻譯:
各種寄存器,內存,PC機和三態邏輯門的設計可以通過調用由Quartus II提供的LPM
(庫參數化的模塊)。
原PO想法:
可以通過呼叫LPM(參數化模組庫)得到Quartus II提供的各種暫存器,RAM,PC和
三態邏輯閘的設計。
感覺兩個都好像沒有那麼完美,想詢問各位板友有無更完美的語句。
==============================================================================
Using the approach of top-down and the method of modular design, in the
top schematic of system it calls and links the symbols of all kinds of
functional modules through the single bus.
google翻譯:
使用自上而下的方法和模塊化設計方法,它調用在系統頂部的原理,並通過單總線
連接各種功能模塊的符號。
原PO想法:
使用自上而下的方法和模組化設計方法,在系統頂部的原理,並通過單匯流排連接
各種功能模組的符號。
原PO好奇的是approach單獨是途徑,跟Using the合在一起就變使用方法??
it calls是跟後面的links,還是跟前面的system的??
再來就是一樣感覺不順,希望板友們幫忙
==============================================================================
然後想問的就是,原PO知道翻譯這種東西是需要經驗的,也不是翻譯機 翻譯軟體就
可以達成的,但是當然還是會想問一下有沒有推薦的翻譯軟體....
==============================================================================
謝謝!!!!
--
▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃
████ █ █ ◢██◣ █ █ █ ◢◤ ████
█ █ █ █ █ █◣ █ █◢◤◢
█
█ ████ ████ █◥◣█ ██ ████
█ █ █ █ █ █ ◥█ █◥◣◥
█
█ █ █ █ █ █ █ █ ◥◣ ████ ψ raepopo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.21.52
推 yuanxun:不負責任翻譯: 利用由上而下且模組化的設計方式,以示意圖 05/08 16:20
→ yuanxun:來說就是它會透過單一匯流排來呼叫並連結所有作用中模組的 05/08 16:21
→ yuanxun:函數。 05/08 16:21
推 yuanxun:所有的暫存器,RAM,PC與三態邏輯閘都可以透過Quartus II所 05/08 16:35
→ yuanxun:支援的LPM來設計。 05/08 16:35
→ ererdodo:雖然是不負責任翻譯 但是非常感謝y大 看起來頗順的感覺 05/09 02:05