看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
剛剛唸到這句話 甲把和乙兩個人共有的旅費偷花光了 丙知道了 就對乙說:I guess that puts a speed bump in your pants. 請問怎麼解讀呢? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.172.70
makeitsimple:字面上看好像是把你褲子裡的定時炸彈加快了 XD 05/12 21:59
linzh:speed bump不是用來讓車子減速的那種路面突起的一塊東西嗎? 05/12 23:27
chessyou:回樓上 好像是耶! 那要怎麼搭配褲子解釋呢? 05/13 09:35
Joules:也許要看更多上下文、電影本身主題題材更多資訊。比方說, 05/13 22:49
Joules:如果跟「性」有關,這裡的speed bump可能指打炮受到阻礙; 05/13 22:50
Joules:純粹跟「旅行」相關,就行程受挫、旅速遭阻受延宕吧。 05/13 22:51