看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
影集裡看到常常問句裡都會有would 例如 在某處佈告欄上貼著徵測試者廣告 然後有人看到就問 Why would they be looking for tester here? 所以為什麼不直接說 Why are they looking for tester here? 看了很多英文字典 只有看到其中一本寫說would 和should一樣會和疑問句連用 例Why would I know? 為什麼不是Why do I know? 但我還是不懂這其中語氣的細微差別 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.112.203
dunchee:"...語氣的細微差別"-->這正是看影集的目的:在有完整情境( 05/27 22:59
dunchee:和人物的肢體語言/表情動作)的輔助下了解說的話的用意和適 05/27 22:59
dunchee:用場合。你可以回想劇情,然後體會看看那人說那句話的用意 05/27 22:59
dunchee:和那句話的(背後)意思 05/27 23:00
dunchee:比如他是真的要知道"Why"?(比如)像小朋友那樣是真的沒遇過 05/27 23:00
dunchee:/真的不知道,然後想知道理由?---這是你的"基本"句子 05/27 23:00
dunchee:還是他是在表達「怎麼會有人....?」(「難以置信」一類or其 05/27 23:00
dunchee:它的意思---這是影集的有特定意思/日常很常碰到的句子)(你 05/27 23:01
dunchee:沒有講是什麼影集以及劇情內容,所以我只能「猜」) 05/27 23:01
dunchee:有可能是 2 的延伸 也有可能... (因為你沒有提供context, 05/27 23:02
dunchee:我只能用「猜」的) 05/27 23:02
sneak: //www.learn https://noxiv.com 08/06 07:28
sneak: //noxiv.com https://daxiv.com 09/06 23:53
sneak: //noxiv.com https://daxiv.com 12/02 18:14
muxiv: 我只能用「猜」的) http://yofuk.com 04/13 22:30