作者lingtsup (WLCJ)
看板Eng-Class
標題[請益] 莎士比亞原文
時間Sat Jun 2 23:06:49 2012
大家好,莎士比亞有句名言:
「愛情是一朵生長在絕崖邊緣的花,要想採摘它必須有勇氣。」
我想知道它的原文是什麼?網路上找到以下幾個版本:
1.Love is a flower growing in Jueya edge,
in order to pick it must have the courage.
2.The love is a growth at unique the flower of
the precipice edge, wanting to pick it has to be courageous.
3.The love is a growth in the cliff edge flower,
must want to pick it to have to have the courage.
4.Love is a magnificent flower on the edge of
a cliff; to gather it we need courage.
想請問有唸過莎士比亞的人,究竟哪一個才是真正的原文呢?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.74.85
推 priv:答:以上皆非,這不是莎士比亞說的 06/04 09:18
→ priv:莎士比亞是英國人,怎麼可能會有那麼多種版本 06/04 09:19
→ priv:而且又相去甚遠的所謂原文 06/04 09:20
推 cooxander:我昨天有用Ipod touch裡面的莎士比亞全集app做搜尋 06/04 11:28
→ cooxander:搜尋像是flower, growth, edge, courageous, cliff 06/04 11:29
→ cooxander:等字詞,但都查不到,後來改用『單字』查詢,一筆一筆看 06/04 11:29
→ cooxander:但是都沒有符合的結果,後來去google把半句打上去搜尋 06/04 11:30
→ cooxander:再加上"famous quote"當關鍵字,但是沒有查到比較有可信 06/04 11:31
→ cooxander:度的網站(連讀書網站都沒有),所以這句極有可能是 06/04 11:31
→ cooxander:非母語人士以訛傳訛 06/04 11:31