這兩個字的界線並不模糊。
contribution是 貢獻, 捐款(贈)。
常和動詞make搭配。
He made a major contribution to peace in the region.
而achievement是「成就,完成」之意。
Success should not be measured solely by educational achievement.
Climbing the mountain gave him a tremendous sense of achievement.
上面的例句都是牛津學生搭配英文字典出來的。
光是中文意義就不一樣了。
※ 引述《sux0116 (交大柳下惠)》之銘言:
: 請問這兩個單字要如何區分
: 感覺界線有點模糊
: 如果要列出一個人的achievement 與 contribution
: 當中有甚麼差異
: 可以舉一些例子嗎?
--
※地獄※
http://fuyin.lingliang.org/200204/020423ttdy.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.210.221