作者samisu999 (sawdica)
看板Eng-Class
標題[請益] 請問一句中翻英
時間Sun Jun 10 14:27:52 2012
如標題想請問
我們可以透過學習來增進熟練度,
以做為互動電視或其他手勢操控產品的基礎。
We can learn to enhance the proficiency, as
interactive TV or other gesture control products basic.
請問這樣翻譯文法正確嗎?
手勢操控產品的基礎
翻譯怎樣翻比較好
謝謝嚕
※ 編輯: samisu999 來自: 140.124.76.101 (06/10 14:29)
推 yienjion:We can enhance the proficiency by learning, as the 06/10 20:09
→ yienjion:basic of the interactive TV or other gesture- 06/10 20:10
→ yienjion:controlled products. 06/10 20:11
→ samisu999:謝謝你 06/10 20:16