→ supremacy11:tanned? 06/12 20:27
→ DarkD:brown or tanned. black就好啦~現在算蠻中性的字,就像美國 06/12 21:20
→ DarkD:人會稱你asian(如果不知道你國籍) 06/12 21:20
→ dunchee:"...比較禮貌?"-> 我打個比方,比如有人問說「XX媽(髒)」 06/12 22:00
→ dunchee:3個字要怎麼說比較禮貌?真的要禮貌的話就是不要說。比如 06/12 22:01
→ dunchee:台灣有「原住民」,如果你有個原住民朋友,或是你本身就是 06/12 22:02
→ dunchee:然後你對他說(或是別人對你說) 「站在那邊的那個原住民」 06/12 22:03
→ dunchee:(你過來/你幫我...) 那麼對方/你的感覺是如何? 06/12 22:03
→ dunchee:如果你本來就是要在別人背後閒瞌牙,那麼也不要在那裡「禮 06/12 22:04
→ dunchee:貌」 關於black,這字在美國比較敏感,在美國以外的 06/12 22:05
→ dunchee:地區就比較一般性一點 只是沒必要的話實在沒必要用身體特 06/12 22:06
→ dunchee:徵來「指」某人(同樣的,本來就是要說閒話的話那就隨意) 06/12 22:06
→ dunchee:(這是美國字典) 1) black (adjective) 和 2) black (noun) 06/12 22:07
→ dunchee:在這方面的說明你可以看一下 06/12 22:07
感謝D大,但我是在敘述一件事的時候剛好會用到這個字,就是介紹有個黑人朋友這樣,
會提到他的種族也沒有特別意思就是BACKGROUD介紹而已,聊天的對象不是黑人,但
我想說用Black這個字會不會在美國不太禮貌,想說有些外國人不是黑人但還是會介
意這方面的用語,只是希望讓對方不要誤會我好像言語帶有歧視這樣而已
※ 編輯: lword 來自: 218.211.27.175 (06/12 22:18)
→ lion1227:get some suntan? 06/13 00:27
→ balloon:我通常都用get tan 06/14 17:58
→ muxiv: //muxiv.com 04/13 22:31