作者emia (donkey號:)
看板Eng-Class
標題[求譯] 影集HIMYM,那傢伙要當爹還早了點
時間Sun Jun 17 11:59:40 2012
這是影集HIMYM的episode24
人人中英翻譯:
那傢伙要當爹還早了點
that guys nowhere near being a dad
Q: 這句英文要怎麼修改,文法正確又不變成台式英文?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.25.151
→ dunchee:That guy's (guy is的縮寫, 口頭講guy's) 06/17 13:04
→ dunchee:"being a dad"是個gerund phrase 當名詞用 這樣子的話文 06/17 13:05
→ dunchee:法上沒所謂的不正確 06/17 13:05
→ emia:樓上,謝謝,我找不到動詞,原來是缺了一撇 06/17 13:56