看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
若說樹50英呎高 可以用 50 英呎 tall 還是 50 英呎high 還是兩者皆可 謝謝 指點 -- 平生不識中鋼J 就稱股神也枉然 中鋼J的黃金十年 http://www.wretch.cc/blog/s12211200 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.175.134
priv:tall 06/19 17:57
Widder8:可是書上寫high說 http://ppt.cc/x1al 見246的第1和第2項 06/20 12:11
priv:嗯也許這有點爭議,因為網路搜尋兩者都有 06/20 13:00
priv:我回答tall是根據LDOCE的說明 06/20 13:01
priv:不過LDOCE的說明也可能是涵蓋你的書上246.1的部份 06/20 13:04
priv:246.2在字典上沒有非常詳細的說明 06/20 13:04
priv:但是字典的例句在high裡面有用how high來問艾菲爾鐵塔 06/20 13:06
priv:在tall裡面卻用how tall來問建築物(building) 06/20 13:07
kolinru:http://ppt.cc/kHQo 請參考第二頁有關height的部份 06/20 13:40
kolinru:也是跟widder8找到的說明相同 06/20 13:40
kolinru:我搜尋紐時裡面的文章,發現兩者都有記者使用,所以很難 06/20 13:49
kolinru:我也覺得有爭議。 06/20 13:49
kolinru:多打了「很難」兩字 06/20 13:50
priv:widder8的書上是寫"prefer",的確沒有說死 06/20 13:51
kolinru:http://ppt.cc/nNUz http://ppt.cc/rB1- 紐時的搜尋結果 06/20 13:53
kolinru:搜尋的方法不太精確,大略參考就好 06/20 13:55
priv:其實這邊feet tall帶到的結果大部份是指人不是apartment 06/20 13:57
priv:我用一些技巧去比較,發現tree用high和tall 06/20 13:57
priv:high多一點,但是和tall差不到一倍 06/20 13:57
priv:在還沒有機會問到native speaker之前我的猜測是這樣 06/20 13:58
priv:可能用tall的時候比較偏向覺得樹是有生命的生物 06/20 13:58
priv:然後用high的時候則反之,當然也有可能不是這樣 06/20 13:59
Widder8:我是沒有預設立場一定是high或tall,只是看到國考板上有人 06/20 14:01
Widder8:解釋150 feet high是指樹是飄浮在150英尺的高空中,好奇之 06/20 14:02
Widder8:下才去查,而且似乎答案公布是tall,但亦不乏字典用high的 06/20 14:03
Widder8:,例如韋氏的學習辭典就有:The bush is six feet high. 06/20 14:04
Widder8:所以我是覺得答案應該high或tall都可以吧... 06/20 14:04
kolinru:http://ppt.cc/D-U1 最下面有牛津寫的usage note 06/20 14:11
kolinru:看來是兩者都可 06/20 14:12
sneak: 我也覺得有爭議。 https://muxiv.com 08/06 07:31
sneak: 我也覺得有爭議。 https://daxiv.com 09/06 23:55
sneak: 我回答tall是根據L https://muxiv.com 12/02 18:16
muxiv: 嗯也許這有點爭議,因為 http://yofuk.com 04/13 22:32