看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wifemonkey (猴子婆)》之銘言: 我改的跟其他版大改的可能不一樣,請自己斟酌使用 XD : Dear Ms. Lee, : Your advertisement in 104 for an account sales specialist prompted me to on 104.com : apply for this position. 台灣英語這樣就夠了。 美式英語的話。。。 主詞 advertisement 為物件,不會 prompt(ed) me,就像鞋子不會走路一樣。 請重寫 : After I graduated from National Chung Hsing University with a Bechelor of Bachelor : Chemistry three years ago. I'd worked at family's company as an accounting , I worked at a family member's company as : assistant for one year. And then, I'd worked at Merck Ltd..Taiwan as a , then I worked at Merck (Taiwan) Ltd. as a... : customer care specialist. In addiion, I'm a proactive person, who is ready to 到這裡結束這一段 addiTion In addition 開新段 : learn anything will be needed. needed. 第一段為求學/工作歷史,好歹也花了你7年,這樣一(長)句話打發?Cover letter 的 用途是激起人事官看你履歷表的慾望,這樣寫。。。 第二段為個人特色: 1) In addition to what? 2) 個人特色只有主動好學,全台灣哪位求職人不主動好學? 連陽春麵老闆都會灑點蔥花,請加料。 : I don't feel that I should set my own salary, as I am pleased enough to have : the privilege of working for you. However, I would consider a month : satisfactory compensation for my apprenticeship. 這段英文寫得很好,但是古人折腰至少都換到五斗米,原po今天確定要為一個月的薪水 遷就不知多長的學徒期?因為原po這裡是說「我學徒期(試用期?)你只要付我一個月的 薪水就好了」 : May I have the opportunity to discuss this matter further with you? I have : enclosed my resume for more details about my background. Thank you very much. : Sincerely, 這裡也沒什好改的。 先醬~ -- 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.166.3.190 ※ 編輯: tengharold 來自: 70.166.3.190 (06/22 01:02)
wifemonkey:謝謝T大的指導 大家都好熱心幫我 ^+^ 我會再多加注意 06/25 09:36
wifemonkey:文章的流暢度 哈哈 06/25 09:37