看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在 Taipei Times 閱讀一篇關於企業投資的文章 其中一句話實在不懂意思 它的上一句是: China has attracted Taiwanese investments by offering attractive policies. 接著不懂的是: Since investments are productive in nature, technical talent has followed in their wake. 我對這句的解讀是: 因為投資是會在自然方面產生利益的,科技的人才已經跟隨著他們的"痕跡"(or"覺醒"?) 不了解wake在這邊的意思 還是我的理解有問題QQ 因為沒有看過wake這樣的用法 請大家幫忙了!謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.128.237
tengharold:follow in [sth.'s] wake = 跟在 sth. 之後 06/29 02:20
dunchee:->2 .... 06/29 02:33
dunchee:這用法/意思源自4 ... 06/29 02:33
dunchee:http://ppt.cc/4uLt 船在水面滑行時後頭(拖動)的水波/浪 06/29 02:35
dunchee:就是"wake" 然後發揮想像力,想像那段主旨講的就是那艘船 06/29 02:36
dunchee:那麼一直(跟)在那船後頭的wake(在wake裡頭)不就是.... 06/29 02:37
aloe7:謝謝兩位詳細的解說!!我了解了:) 06/29 14:55