who arrived at the fromer filess and were dressed as cook-pot-toting elves.
省略who 之後 arrvied 改成 arriving 之後 and (being省略) dressed ,...
至少也應該有個 and 吧? 如果把and 也一起省略的吧 那麼dressed 之前是否
應該加個逗號 , dressed ... 會比較好呢?
※ 引述《priv (邪惡松鼠)》之銘言:
: ※ 引述《Ginger11 (能源小橘子)》之銘言:
: : 各位好,早上在看七月Advanced中一篇文章(Returning to Middle Earth, p.35)時,
: : 有一個句子實在分析不出來其架構,只能上來求教了...
: 你應該只是看不懂內容吧,SVO有什麼看不懂的
: : Locals tell tales of hard-core "ringers" arriving at
: S V O ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 超級魔戒迷
: : former film sites dressed as cook-pot-toting elves.
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 魔戒的拍攝地點 不是很懂他在講什麼,就是說這些人穿得像帶著燉鍋的精靈
: : 感謝 ^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.35.81