推 YummyBynum:a bit吧XD 一點點~ 07/10 21:23
推 Ginger11:我知道這篇,前幾天聽寫還沒對答案。我也在好奇為什麼她 07/10 21:52
→ Ginger11:要說lazy XDD 07/10 21:52
→ dunchee:"a bit"一起看 或是查英漢辭典 這是字面意思,指的是前 07/10 22:00
→ dunchee:文內容(所以以後附完整的內容。至少附上網址,因為沒有前 07/10 22:01
→ dunchee:文的話無法知道指的是什麼) 07/10 22:01
→ dunchee:lazy -> 指的是那男的叫外賣(不自己煮) 07/10 22:02
→ dunchee:B 的意思你可以自己試著去理解(多查字典) 07/10 22:03
→ dunchee:"fish and chips"算是英國的... 國菜(ha!) 就用台灣現在 07/10 22:04
→ dunchee:流行的雞排去想好了. 參考: 07/10 22:04
→ dunchee:ww.ldoceonline.com/dictionary/chip_1 07/10 22:05
→ dunchee:-> 5 .... (或是查"好的"英漢辭典,裡頭會有) 07/10 22:06
→ dunchee:(然後配合前句的 "favourite takeaway food" 去想) 07/10 22:07
→ fs3:恩謝謝 07/10 22:34
推 Ginger11:原來啊,還想說他幹嘛提到魚和洋芋片 07/10 22:56