推 Bigfatty73:這是一句容易讓人誤會的舊俗諺, 你要怎麼用? 07/13 09:35
→ kanakanavu:這句話確實指出過往老一輩人的迷信。 07/13 09:36
→ kanakanavu:我正好需要和一個外國友人解釋這個迷信。 07/13 09:37
→ kanakanavu:一時不知道怎麼用簡潔的英文來表達。 07/13 09:37
推 Ginger11:不能向對方解釋它的意思,然後說明這是一種迷信嗎? 07/13 14:37
→ Ginger11:(話說我連中文都不知道它是什麼意思 XD) 07/13 14:37
→ priv:就是如果貓死了要吊在樹上,狗死了要丟到河裡 07/13 15:02
→ Ginger11:不能照翻給外國友人嗎?(要那麼做是不是怕動物屍變呢?) 07/13 15:36
→ kanakanavu:感謝大家的建議,確實有道理。直翻會很嚇人... 07/13 15:41
→ kanakanavu:另外也收到一位熱心網友的翻譯的句子,再次說聲感謝。 07/13 15:42
※ 編輯: kanakanavu 來自: 140.109.150.103 (07/13 15:49)
※ 編輯: kanakanavu 來自: 140.109.150.103 (07/13 15:49)
※ 編輯: kanakanavu 來自: 140.109.150.103 (07/13 15:51)